项目中使用国际化插件,设置语言对象时只能对已知内容设置,如何实现对动态获取内容的语言设置?

中英切换时,在语言包对象设置了表头(已知字段),所以表头可以实现中英切换。但是表格内容是未知的,那语言包对象如何设置才能够将表格内容也能够同步切换。
语言包配置对象:
项目中使用国际化插件,设置语言对象时只能对已知内容设置,如何实现对动态获取内容的语言设置?

项目中使用国际化插件,设置语言对象时只能对已知内容设置,如何实现对动态获取内容的语言设置?
表头中英切换方法:
项目中使用国际化插件,设置语言对象时只能对已知内容设置,如何实现对动态获取内容的语言设置?

效果:
项目中使用国际化插件,设置语言对象时只能对已知内容设置,如何实现对动态获取内容的语言设置?


回答:

做不到,除非你们后端存的和给你返回的都是i18n对象的key,然后就能根据key来匹配翻译后的语言了


回答:

需求比较不明朗,还是需要和产品经理确认需求。

一般来说需要国际化的 cellValue 和 不需要国际化的 cellValue 不应该在同一列的。

或者就是下拉选择 + 可新建下拉选项的形式。这个时候如果用户选择了预设好的值就存入国际化的 key 值,如果是用户手工维护的字符串则直接存入对应的字符串。
这样前端在使用 {{ $t(i18n-key) }} 渲染文案的时候就会自动取匹配国际化配置文件中是否有对应的内容,如果没有则会直接展示 i18n-key 这个变量。比如说:

  • {{$t('button.confirm')}} 会渲染成 确认
  • {{$t('这里是一段文本内容')}} 会渲染成 这里是一段文本内容

但最好还是说得确认一下需求,一般来说需要i18n的都是一些字典预设,这些值可能会参与业务计算。所以直接用 i18n-key 并不是一个好的决定。因为多半是需要存入字典 key 值而不是字典 label 标识。


回答:

这样的业务,一般通过翻译接口来实现,比如有道翻译,或者百度翻译,直接把你的数据翻译成英文或者中文,但是存在一个问题, 就是翻译的精准性, 由于使用接口进行翻译, 有些词组会出现一点偏差, 看你业务怎么取舍吧,你看看这篇文章
https://blog.csdn.net/wokuailewozihao/article/details/82021709/

以上是 项目中使用国际化插件,设置语言对象时只能对已知内容设置,如何实现对动态获取内容的语言设置? 的全部内容, 来源链接: utcz.com/p/935227.html

回到顶部