许渊冲翻译的古诗词 许渊冲古诗词翻译赏析

1、柳宗元《江雪》:千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。From hill to hill no bird in flight;From path to path no man in sight.A lonely fisherman afloat,Is fishing snow in lonely boat.

许渊冲翻译的古诗 许渊冲诗词翻译赏析

2、李清照的词《声声慢》:找寻,空荡荡,凄凄惨惨戚戚。I look for what I miss,I know not what it is,I feel so sad,so drear,so lonely,without cheer.

3、白居易《忆江南》:日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。At sunrise riverside flowers more red than fire,In spring green river waves grow as blue as sapphire.

4、《相思》:愿君多采撷,此物最相思。Gather them till full is your hand!They would revive fond memories.

5、《江雪》:千山鸟飞绝,万径人踪灭。From hill to hill no bird in flight,From path to path no man in sight.

6、《登鹳雀楼》:白日依山尽,黄河入海流。The sun beyond the mountain glows.The Yellow River seaward flows.

7、《登高》:无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。The boundless forest sheds its leaves shower by shower;The endless river rolls its waves hour after hour.8、《使至塞上》:大漠孤烟直,江河落日圆。In boundless desert lonely smokes rise straight;Over endless river the sun sinks round.

以上是 许渊冲翻译的古诗词 许渊冲古诗词翻译赏析 的全部内容, 来源链接: utcz.com/wiki/740737.html

回到顶部