伯牙善鼓琴及汉语翻译 《伯牙善鼓琴》的译文翻译

伯牙善鼓琴及汉语翻译 《伯牙善鼓琴》的译文翻译

《伯牙善鼓琴》译文翻译

伯牙弹钢琴,锺子期听他弹钢琴。伯牙在弹奏时心里想着大山,锺子期说:“你弹得真好呀,如同那巍巍的山东泰山。”不一会儿,伯牙内心又想起水流,锺子期又说:“你弹得真好呀,如同那奔流不息的水流。”锺子期死了以后,伯牙摔琴断弦,一生不会再弹钢琴,觉得世界上再没非常值得他为之弹琴的人了。

《伯牙善鼓琴》全文

伯牙鼓琴,锺子期听之。方鼓琴而意在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴,巍峨乎若太山。”少选中间而意在水流,锺子期又曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若水流。”锺子期死,伯牙破琴绝弦,一生没了鼓琴,认为世无足复为鼓琴者。

伯牙善鼓琴及翻译 《伯牙善鼓琴》的译文

故事典故

春秋战国时期,有一个人名字叫做伯牙,随成连老先生学古琴。他掌握了各种各样弹奏方法,可是教师觉得他吹奏时,经常是了解较浅,简单地把音乐符号奏出来罢了,少了点风韵,不可以造成欣赏者的共鸣点。教师想把他塑造成一位真真正正的艺术大师,有一天,成连老先生对伯牙说:“亲爱的老师药方春,定居在南海,他能教给培养人乐趣的方式。我带你前往,让他给你讲下,可以进一步提高你艺术水平。”因此师生两个人备了粮食,乘船考虑。到南海蓬莱山后,成连老先生对伯牙说:“你留到这儿学琴,我寻师父。”说罢,就摇船逐渐避开。

过去了十天,成连老先生还没回来。伯牙在岛上等得心慌焦虑,每日调琴之外,一望四眺。他应对浩瀚无垠的深海,聆听磅礴的潮声。远眺树林,绿意盎然,长远变幻莫测,时常传出群鸟啁啾扑上去的响声。这种都各有奇趣、音箱独特不一的景色,使他不知不觉中神清气爽,浮想联翩翩然,觉得自身的乐趣崇高了很多。伯牙产生了写作热情,要将自己的感受谱成歌曲,因此他搭起琴,把一腔热情付诸到琴弦上,一气呵成,铸就了一曲《高山流水》。

不久,成连老先生摇船而返,听了她情感真实的弹奏,兴高采烈说:“现在你已是天底下最出众的琴师了,你回家吧!”伯牙如梦初醒,原先这潮声花香鸟语便是最好的老师。自此,伯牙持续累积日常生活和造型艺术感受,总算变成天底下操琴的大神

以上是 伯牙善鼓琴及汉语翻译 《伯牙善鼓琴》的译文翻译 的全部内容, 来源链接: utcz.com/wiki/734197.html

回到顶部