意大利首都是哪个城市(罗马城市简介)
意大利的首都是罗马
罗马是意大利最大的城市,也是全国政治、经济、文化和交通中心,已有2500余年历史,是世界著名的历史文化名城,古罗马帝国的发祥地,因建城历史悠久而被昵称为“永恒之城”。
罗马简介
城市位于意大利半岛中西部,台伯河下游平原地的七座小山丘上,市中心面积有1200多平方公里。是意大利占地面积最广、人口最多的城市,也是世界最著名的游览地之一。
罗马是全世界天主教会的中心,有700多座教堂与修道院,7所天主教大学,市内的梵蒂冈是天主教教皇和教廷的驻地。罗马与佛罗伦萨同为意大利文艺复兴中心,现今仍保存有相当丰富的文艺复兴与巴洛克风貌。1980年,罗马的历史城区被列为世界文化遗产。
1. Salemi: la prima capitale dell’Italia unificata. Ma solo per 1 giorno
萨莱米:统一后的第一座首都,但只有一天
Salemi è un piccolo borgo della provincia di Trapani. Pochi sanno che fu proclamata capitale all’inizio del processo di unificazione del Paese. Crocevia di molti popoli passati per la Sicilia, Salemi accolse Garibaldi nel 1860 contribuendo di fatto alla fine del Risorgimento italiano e all’unificazione dell’Italia.
萨莱米是特拉帕尼省的一座小村庄。很少有人知道它在国家统一之初被宣布为首都。萨莱米是许多民族进入西西里岛的十字路口,1860 年加里波第来到这里,加速了意大利复兴运动的结束,促进了意大利的统一。
Il 14 maggio, il giorno dopo il suo ingresso in città, Garibaldi issò il tricolore sul castello della città e dichiarò Salemi capitale dell’Italia unificata, auto proclamandosi dittatore di Sicilia in nome del re Vittorio Emanuele II. 24 ore dopo però l’eroe dei due mondi era già ripartito per completare l’unificazione, quindi la rilevanza politica di questo piccolo borgo rimase solo in quel breve e intenso episodio.
第二天,即5月14日,加里波第在城堡上升起三色旗,宣布萨莱米为统一意大利的首都,以国王维托里奥·埃马努埃莱二世的名义宣布自己是西西里岛的领导者 。然而24小时后,这位“两个世界的英雄”就离开去完成统一大业了,所以只有那短暂而激烈的插曲记录了这座小村庄的政治意义。
2. Cagliari: capitale de facto prima della proclamazione
卡利亚里:建国前的事实上的首都
A parte la parentesi di Salemi, si può considerare come prima capitale de facto dell’Italia unita la città di Cagliari. I regnanti di casa Savoia si sono infatti sempre chiamati Re di Sardegna per poi acquisire il titolo di Re D’Italia. Cagliari è sempre stata la capitale del Regno di Sardegna e nei secoli spesso è stata rifugio dei sabaudi, che la trovavano più sicura rispetto al Piemonte. Si potrebbe dire quindi che prima della proclamazione del 1861 la capitale fosse proprio Cagliari.
除萨莱米的插曲外,卡利亚里市可以被认为是意大利统一后的第一座事实上的首都。萨伏依家族的统治者一直自称是撒丁岛的国王,为了之后成为整个意大利的国王。卡利亚里一直是撒丁王国的首都,几个世纪以来,经常作为萨沃伊家族的避难所,他们发现这里比皮埃蒙特更安全。因此可以说,1861 年宣布新都之前,卡利亚里才是首都。
3. Torino: la prima capitale ufficiale dell’Italia unificata
Come sappiamo, la prima capitale d’Italia fu Torino: divenuta capitale nella proclamazione del Regno d’Italia il 17 marzo 1861. Non ci furono dubbi su questa scelta poiché la città era già la sede della corte sabauda e del parlamento del Regno di Sardegna. Fu invece un duro colpo per i cittadini la scelta di spostare successivamente la capitale, tanto da creare disordini e morti. Per placare la popolazione fu necessario promettere grandi investimenti di denaro per la città.
众所周知,意大利的第一座首都是都灵:1861年3 月17日宣布成为意大利王国的首都。这个选择毋庸置疑,因为这座城市早已是萨沃伊宫廷和撒丁王国议会的所在地了。然而,随后迁都的决定对人们来说是一个沉重的打击,以至于爆发了动乱,造成死亡事故。为了安抚民众,承诺为该城投入大量资金十分必要。
4. Firenze: capitale volere della Francia
佛罗伦萨:法国的意志之都
La scelta di spostare la capitale arrivò per motivi diplomatici. Innanzitutto la paura degli austriaci spingeva a scegliere come capitale una città più lontana dai territori asburgici. Ma la decisione fu imposta dai francesi: per preservare il Papa dalle mire espansionistiche del nuovo Regno italiano che puntava a Roma, fu scelta come capitale la città simbolo del Rinascimento che poteva fungere da sostituta ideale della Città Eterna. Il documento conclusivo della Conferenza di Parigi del 1864 definì pertanto lo spostamento da Torino a Firenze.
迁都的决定是出于外交原因。首先,对奥地利人的恐惧促使他们选择一座远离哈布斯堡领土的城市作为首都。但这个决定是法国人强加的:为了保护教皇免遭意大利王国对罗马的扩张,这座文艺复兴时期的象征城市被选为首都,作为“永恒之城”的理想替代品。因此,1864年巴黎会议的最终文件规定了将首都从都灵迁至佛罗伦萨。
5. Roma: capitale per vocazione
罗马:天选之都
Firenze rimase capitale per sette anni. In seguito all’entrata dalla famosa breccia di Porta Pia (20 settembre 1870) e alla sua annessione nel Regno, Roma divenne capitale il 3 febbraio 1871. Una scelta doverosa, essendo la più ricca di storia e cultura. Anche se il Papa non la prese per niente bene e ci vollero decenni per fargliela digerire.
佛罗伦萨作为首都长达7年。在著名的皮亚门战役(1870年9月20日)胜利后,罗马被并入意大利王国,1871年2月3日成为首都。这是一个正确的选择,因为罗马是历史和文化最丰富的地方。尽管教皇难以接受这一事实,他花了几十年时间才消化。
6. Brindisi: la capitale della fuga
Nella seconda guerra mondiale, con l’armistizio di Cassibile il Re fuggì da Roma. Il Governo guidato da Badoglio, allora, si insediò a Brindisi, mantenendo la struttura costituzionale del Regno d’Italia e cercando di ricostruire l’amministrazione statale, cosa alquanto difficile poiché buona parte dei funzionari e dei dipendenti ministeriali erano rimasti intrappolati a Roma. Nel periodo di Brindisi si visse il momento più caotico della storia dell’Italia unificata.
二战期间,卡西比勒停战后,国王逃离罗马。巴多利、格里奥政府随后在布林迪西上任,维持意大利王国的宪政结构,并试图重建国家行政机构,但由于大部分官员和部长被困罗马,实施这一计划极其困难。布林迪西时期是意大利统一历史上最混乱的时期。
7. Salerno: capitale provvisoria decisa dagli alleati
萨莱诺:盟军设立的临时首都
Il governo da Brindisi si trasferì a Salerno, che divenne così la seconda “capitale provvisoria” d’Italia, tappa di avvicinamento per la piena riconquista di Roma. Qui avvenne la cosiddetta “svolta di Salerno” dove si cercò un compromesso tra antifascisti, monarchia e il maresciallo Badoglio per formare un governo di unità nazionale. Salerno Capitale è la dicitura colloquiale ed enfatica, che si riferisce al periodo di cinque mesi in cui Dall’11 febbraio al 15 luglio 1944 la città campana fu capitale e sede del governo provvisorio nazionale.
政府将首都从布林迪西迁往萨勒诺,萨勒诺因此成为意大利的第二座“临时首都”,作为全面重新征服罗马的垫脚石。正是在此处发生了所谓的“萨莱诺转折点”,反法西斯分子、君主派和巴多格里奥元帅达成协议,在这里组建了民族团结政府。Salerno Capitale是夸张的口语表达,指的是1944年2月11日至7月15日的5个月内,坎帕尼亚省的这座城市成为首都和临时国民政府所在地。
以上是 意大利首都是哪个城市(罗马城市简介) 的全部内容, 来源链接: utcz.com/wiki/747545.html