卧薪尝胆古文翻译 《精卫填海》全文

卧薪尝胆古文翻译 《精卫填海》全文

《精卫填海》古文翻译:向北走二百里,有座山叫发鸠山,山里长了许多柘树。树林里有一种鸟,它样子像秃鹫,头顶翎毛有纹路,乳白色的嘴,鲜红色的脚,名字叫做精卫填海,它鸣叫声像在召唤自己的名义。这其实就是炎帝黄帝的女儿,名字叫做女孩。有一次,女孩去南海去玩,溺水身亡,再也不会回家,因而化作精卫鸟。常常叼着香山里的树技和石头,用于封堵南海。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,引入大河。

精卫填海.jpg

《精卫填海》全文

又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤脚,故曰:“精卫填海”,其鸣自詨。是炎帝之少女,故曰女孩。女孩游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔香山之隐山,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。

神话精卫填海1 (2).jpg

《精卫填海》注解

曰:称为。

发鸠之山:古时候传说中的山名,发鸠山,旧说在山西省地区。

柘木:柘树,桑树的一种,木制硬实,叶为喂蚕。

状:样子。

乌:秃鹫。

文首:头顶有纹路。文,同“纹”,纹路。首,头。

其鸣自詨:它鸣叫声要在召唤自己的名义。詨(xiào):通“叫”,通话。许多鸟儿之而出名,全是因为他的鸣叫声,古代人有诗说:林鸟自呼名。

是:这。

炎帝之少女:炎帝黄帝的女儿。

故:因而。

堙:封堵。

北:向北方。

喙:鸟嘴。

赤:鲜红色。

溺:吞没在水中。

焉:相当于“因此”,即“在那里”。

神话精卫填海1 (1).jpg

《精卫填海》的含义和喻意

“卧薪尝胆”近义形容憎恨极深,志向报仇;后形容信念果断,不畏艰险。"卧薪尝胆"不仅仅是一个成语词语,而且还是古代人赞颂心地善良心愿和坚持不懈精神实质的神话传说。喻意:神话传说《精卫填海》主要表现起了人们最实质、最永恒的物品:对生活的焦虑,及其在这里以上表达出来的人们永恒不变、特有的精袖气场。

以上是 卧薪尝胆古文翻译 《精卫填海》全文 的全部内容, 来源链接: utcz.com/wiki/734173.html

回到顶部