两小儿辩日文言文及翻译 《两小儿辩日》译文翻译
两小儿辩日文言文及翻译 《两小儿辩日》译文翻译
《两小儿辩日》译文翻译
孟子往东游览,看到小孩子在争论,就问她们在争论的根本原因。
一个小孩子说:“我觉得太阳光刚冉冉升起的情况下间距人近,而晌午的情况下间距人远。”
另一个小孩说:“我觉得太阳光刚冉冉升起的情况下,间距人比较远,而晌午的情况下间距人比较近。”
一个小孩说:“太阳光刚出时候车的车盖一样大,到了中午时就好似菜盘一般变小,这不是远小近大的大道理吗?”
另一个小孩说:“太阳光刚出来时清凉,到中午的时候太热了好似把手伸进开水中,这不是近的就感觉热,而远就感觉凉的大道理吗?”
孟子听了以后不可以分辨他们俩谁对谁错。
两个小孩子笑着对孔子曰:“是谁说你智慧多呢?”
《两小儿辩日》全文
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。(辩斗一作:辩日)
一儿曰:“我用日始出时去人近,而中日时远也。”
一儿曰:“我用日初出远,而中日时近也。”
一儿曰:“日初各种大小如引擎盖,及中日则如盘盂,此不以远者小而近者大乎?”
一儿曰:“日初出沧沧三生三世凉凉,以及中日如探汤,此不以近者热而远者凉乎?”
孟子不可以决也。
两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”
鉴赏
文中是一篇寓言。文章内容描述了古代,两个小朋友凭借自身的判断力,一个觉得太阳光在早上离人近,一个觉得太阳光在下午离人近,因此,各持一端,各执一词,就连孟子那样博学多才得人也束手无策。这个故事表明为了能了解当然、探索客观真理,要勇于学会思考、胆大怀疑;也表明宇宙无限,专业知识无限,再博学多才得人还会有些不明白,学习是永无止境的。
小故事分为三部分了解。先写孟子遇上两小儿辩斗,主旨了小故事产生的的时间、地址、角色、原因。两小儿针对太阳光在不同时间间距地球上近远这一难题摆成二种截然不同的见解。然后写两小儿凭着大家生活中能够感受的判断力(视觉效果、触感)表明持有见解,以辩驳另一方见解。最终写孟子应对两小儿的争论,没法裁定而造成两小儿的“笑”。全篇仅一百来字,却能给人一种各个方面的启发。根据对话描写来表现人物、进行情节则是语言表达能力里的特性,从这当中表现了两小儿的天真可爱及孟子严于律已、实事求是的科学精神。
以上是 两小儿辩日文言文及翻译 《两小儿辩日》译文翻译 的全部内容, 来源链接: utcz.com/wiki/733260.html