湖中焉得更有此人翻译是什么

这个人出自《湖心亭看雪》,是明末清初作家张岱创作的散文。全文笔墨细腻,文笔细腻,表现力强,不到200字,却融合了叙事、风景和抒情。那么湖中这个人的翻译是什么呢?

湖中的这个人怎么翻译?

1.翻译:没想到湖里会有你这样的人!

2.原文:崇祯五年十二月留在西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定了,余一小舟,拥着绒衣炉火,独自去湖心亭看雪。雾凇,天与云与山与水,上下一白。湖上的影子,只有长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中两三粒。亭子上,两个人铺毡对坐,一个男孩烧酒炉沸腾。见余,大喜说:湖中有这样的人!拉余同饮。余强喝三大白而别。问它的姓,是金陵人,客此。下船时,舟子喃喃地说:不要说相公痴,更像相公痴!”

三、翻译:崇祯五年(公元1632年)十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。晚上8点左右,我撑着一只小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独自去湖心亭看雪。(湖上)冰花弥漫,天与云与山与水融为一体,白茫茫。天光湖全白。湖上影子。只有一条长堤的痕迹,湖心亭的轮廓,还有我的一只小船,船上的两三个人影。当我到达湖心亭时,我看到两个人铺着毡子,坐在对面。一个孩子正在把酒炉(里面的酒)烧开。(他们)看见我,很高兴地说:没想到湖里会有你这样的人!(他们)带我一起喝酒。我尽力喝了三大杯酒,然后和他们道别。(我)问他们的姓,(得知他们)是南京人,住在这里。下船时,船夫喃喃地说:别说相公你痴,还有像相公你一样痴!”

以上是关于这个人在湖中翻译什么的全部内容。

以上是 湖中焉得更有此人翻译是什么 的全部内容, 来源链接: utcz.com/wiki/721163.html

回到顶部